Đói ăn rau má chớ ăn bậy mà chết

Direct English translation

When hungry, eat pennywort; do not eat recklessly and die.

Equivalent English version

Better safe than sorry

Giải thích tiếng Việt
đói khổ cũng nên kiếm thứ đơn sơ nhưng an toàn để cầm hơi, chứ đừng ăn uống bừa bãi nguy hại đến tính mạng. Câu này khuyên người ta trong lúc túng thiếu vẫn phải biết dè dặt, không liều lĩnh.
English explanation
Even when starving, it is better to eat something simple but safe than to eat recklessly and risk death. The saying advises caution and self-restraint in times of hardship.